Έντεχνοι
συλλογισμοί - Artful thinking
πρὸς μιὰ ποιητικὴ ἀνά-γνωση
τῆς θεολογίας
ΦΟΡΜΑ ΣΧΕΔΙΑΣΜΟΥ ΚΑΙ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ ΣΕ
ΘΕΜΑΤΙΚΗ ΕΝΟΤΗΤΑ
ΘΕΜΑΤΙΚΗ ΕΝΟΤΗΤΑ:
|
Α2: «Η συνάντηση του
Χριστιανισμού με τον Ελληνισμό» μέσα από τη μελέτη και την επεξεργασία
κειμενικών, παραστατικών και αρχιτεκτονικών μνημείων.
|
ΤΑΞΗ :
|
Α΄ Γυμνασίου
|
Προσδοκώμενα μαθησιακά
αποτελέσματα:
|
1. Αναπτύσσουν θετική στάση
απέναντι στο διάλογο θρησκείας - πολιτισμού και αναγνωρίζουν τον πλούτο που
παράγεται από τις συνθέσεις.
2. Παρουσιάζουν
τα χαρακτηριστικά της εποχής και των συνθηκών εντός των οποίων
πραγματοποιήθηκε η συνάντηση (συνάφεια).
3. Αναγνωρίζουν
και περιγράφουν -με παραδείγματα- τα πεδία συνάντησης Χριστιανισμού και
Ελληνισμού.
|
|
Χρόνος
|
Δραστηριότητες
|
Διδακτική μέθοδος
|
Εργασία για το σπίτι
|
1.1
|
15-20΄
|
Artful thinking
|
ΑΤ 5.1
«Αντιλαμβάνομαι, Γνωρίζω,
Φροντίζω»
|
|
1.2
|
15-20΄
|
Artful thinking
|
AΤ 1.3. «Δημιουργικές ερωτήσεις »
|
Συγγραφή υποθετικών σεναρίων
|
2.1
|
15-20΄
|
Artful thinking
|
AΤ 1.2 «Σκεφτείτε, Αμφιβάλλετε,
Εξερευνήστε»
|
Έρευνα και συλλογή πληροφοριών
|
2.2
|
15-20΄
|
Artful thinking
|
AΤ 2.1 «Παιγνίδι επεξεργασίας»
|
|
2.3
|
15-20΄
|
|
«5π και 1γ»
|
|
3.1
|
15-20΄
|
Artful thinking
|
AΤ 2.1 «Παιγνίδι επεξεργασίας»
|
|
3.2
|
15-20΄
|
Artful thinking
|
AΤ 6.1
«Τι σε κάνει να το λες αυτό;»
|
|
ΠΗΓΕΣ /
ΥΛΙΚΟ
|
1.
Πράξεις
Αποστόλων, 17, 16-34.
2.
Σταύρος Γιαγκάζογλου, «Χριστιανισμός
- Ελληνισμός: Μια ιδιότυπη συνάντηση (Ε ν
δ ε ι κ τ ι κ ό Σ χ έ δ ι ο Διαθεματικής Προσέγγισης, Θρησκευτικά Γ΄
Γυμνασίου, Θέματα από την Εκκλησιαστική Ιστορία, «Εδραίωση και ακμή της
Εκκλησίας»).
3.
Γκάαρντερ Γιοστέιν, «Ο κόσμος της σοφίας, Μυθιστόρημα για την
ιστορία της φιλοσοφίας», μτφρ. Μαρία Αγγελίδου, εκδ. Νέα Σύνορα Λιβάνη
1994, σ. 197-200.
4.
Παναγιώτης
Μιχελής, «Αισθητική θεώρηση της Βυζαντινής τέχνης», Αθήνα 1978.
5.
Ιωάννης
Ζηζιούλας, «Από το προσωπείο στο πρόσωπο», περιοδικό Ίνδικτος σελ. 127-144.
6.
Ιωάννης
Ζηζιούλας, «Ελληνισμός και Χριστιανισμός. Η συνάντηση των δύο κόσμων»,
Ιστορία του Ελληνικού Έθνους τομ. Στ,΄σελ. 519-559.
7.
Ιωάννης
Συκουτρής, από την Εισαγωγή στο «Πλάτωνος Συμπόσιον», το κεφάλαιο IV «Πλατωνικός έρως και
χριστιανική αγάπη», σελ. 230-246, Ακαδημία Αθηνών-Ελληνική Βιβλιοθήκη αρ. 1,
εκδ. Βιβλιοπωλείον της ΕΣΤΙΑΣ 1982.
8.
Σπύρος
Βασιλείου, «Ο απόστολος Παύλος κηρύττει στον Άρειο Πάγο», Ι. Ν. Αγίου
Διονυσίου, Αθήνα 1932-1936.
9.
Raffaello Sanzio da
Urbino, Raphael (1483-1520), «Study for St Paul Preaching in Athens»,
1514-1515
10.
Raphael (1483-1520), «St Paul Preaching in Athens», Tempera on paper, 1515,
Victoria and Albert Museum (Λονδίνο, Ηνωμένο Βασίλειο)
11.
Duccio di
Buoninsegna, «Raising of Lazarus», 1308-11.
12.
Vincent Van Gogh,
«The Raising of Lazarus» (after Rembrandt), 1890.
13. William Blake, «Η Ανάσταση του Λαζάρου»,
1800.
14.
Vaszary Janos,
«Resuscitation of Lazarusn», 1912.
15.
Rembrandt, «The
Raising of Lazarus», 1630/31.
16.
14. Paul Roorda,
«Lazarus (Self-portrait levitating)».
|
|
|
|
|
|
|
[α]
Αναπτύσσουν θετική στάση απέναντι στο διάλογο θρησκείας -
πολιτισμού και αναγνωρίζουν τον πλούτο που παράγεται από τις συνθέσεις.
Διδακτικά εργαλεία
1.1 Έντεχνος συλλογισμός -
Artful thinking 5.1
:
Εξέταση από διαφορετικές γωνίες θέασης - «Αντιλαμβάνομαι, Γνωρίζω, Φροντίζω -
Perspective,
Know,
Care about»
1.2 Έντεχνος συλλογισμός - Artful thinking 1.3:
Ερώτηση, εξέταση, έρευνα - «Δημιουργικές ερωτήσεις - Creative Questons»
Πηγές
Πράξεις Αποστόλων, 17, 16-34.
1.1 Επεξεργασία με το μοτίβο ΑΤ 5.1
Εξέταση
από διαφορετικές γωνίες θέασης - «Αντιλαμβάνομαι, Γνωρίζω, Φροντίζω»
1.
Τι μπορεί να αντιλαμβάνεται, να σκέφτεται ή
να νιώθει το υπό διερεύνηση πρόσωπο ή η πράγμα;
|
2.
Τι θα μπορούσε ίσως να γνωρίζει ή να
πιστεύει;
|
3.
Τι είναι αυτό για το οποίο πιθανόν να
νοιάζεται και τι να φροντίζει;
|
[με κόκκινη
γραμματοσειρά οι αναφορές στον Παύλο κα με
μπλε στους Αθηναίους]
«16 Ἐν δὲ ταῖς Ἀθήναις ἐκδεχομένου αὐτοὺς τοῦ Παύλου, παρωξύνετο τὸ πνεῦμα αὐτοῦ ἐν αὐτῷ θεωροῦντι κατείδωλον
οὖσαν τὴν πόλιν. 17 διελέγετο μὲν οὖν ἐν τῇ συναγωγῇ τοῖς Ἰουδαίοις καὶ τοῖς σεβομένοις καὶ ἐν τῇ ἀγορᾷ κατὰ πᾶσαν ἡμέραν πρὸς τοὺς παρατυγχάνοντας. 18
τινὲς δὲ καὶ τῶν Ἐπικουρείων καὶ Στωϊκῶν
φιλοσόφων συνέβαλλον αὐτῷ, καί τινες ἔλεγον·
Τί ἂν θέλοι ὁ σπερμολόγος οὗτος λέγειν; οἱ δέ· Ξένων
δαιμονίων δοκεῖ καταγγελεὺς εἶναι· ὅτι τὸν Ἰησοῦν καὶ τὴν ἀνάστασιν εὐηγγελίζετο αὐτοῖς. 19 ἐπιλαβόμενοί τε αὐτοῦ ἐπὶ τὸν Ἄρειον Πάγον ἤγαγον, λέγοντες·
Δυνάμεθα γνῶναι τίς ἡ καινὴ αὕτη ἡ ὑπὸ σοῦ λαλουμένη διδαχή; 20 ξενίζοντα γάρ τινα εἰσφέρεις εἰς τὰς ἀκοὰς ἡμῶν· βουλόμεθα οὖν γνῶναι τί ἂν θέλοι ταῦτα εἶναι.
21 Ἀθηναῖοι δὲ πάντες
καὶ οἱ ἐπιδημοῦντες ξένοι εἰς οὐδὲν ἕτερον εὐκαίρουν ἢ λέγειν τι ἢ ἀκούειν
καινότερον.
22 Σταθεὶς δὲ ὁ Παῦλος ἐν μέσῳ τοῦ Ἀρείου Πάγου ἔφη· Ἄνδρες Ἀθηναῖοι, κατὰ πάντα ὡς
δεισιδαιμονεστέρους ὑμᾶς θεωρῶ· 23 διερχόμενος γὰρ καὶ ἀναθεωρῶν τὰ σεβάσματα ὑμῶν εὗρον καὶ βωμὸν ἐν ᾧ ἐπεγέγραπτο,
Ἀγνώστῳ θεῷ. ὃν οὖν ἀγνοοῦντες εὐσεβεῖτε, τοῦτον ἐγὼ καταγγέλλω ὑμῖν. 24 ὁ Θεὸς ὁ ποιήσας τὸν κόσμον
καὶ πάντα τὰ ἐν αὐτῷ, οὗτος οὐρανοῦ καὶ γῆς Κύριος ὑπάρχων οὐκ ἐν
χειροποιήτοις ναοῖς
κατοικεῖ 25 οὐδὲ ὑπὸ χειρῶν ἀνθρώπων
θεραπεύεται προσδεόμενός τινος, αὐτὸς διδοὺς πᾶσι ζωὴν καὶ πνοὴν καὶ τὰ πάντα· 26 ἐποίησέ τε ἐξ ἑνὸς αἵματος
πᾶν ἔθνος ἀνθρώπων
κατοικεῖν ἐπὶ πᾶν τὸ πρόσωπον
τῆς γῆς, ὁρίσας
προστεταγμένους καιροὺς καὶ τὰς ὁροθεσίας τῆς κατοικίας αὐτῶν, 27
ζητεῖν τὸν Κύριον εἰ ἄρα γε ψηλαφήσειαν
αὐτὸν καὶ εὕροιεν,
καί γε οὐ μακρὰν ἀπὸ ἑνὸς ἑκάστου ἡμῶν ὑπάρχοντα. 28 Ἐν αὐτῷ γὰρ ζῶμεν καὶ κινούμεθα
καὶ ἐσμέν, ὡς καί τινες τῶν καθ' ὑμᾶς ποιητῶν εἰρήκασιν· τοῦ γὰρ καὶ γένος ἐσμέν. 29
γένος οὖν ὑπάρχοντες
τοῦ Θεοῦ οὐκ ὀφείλομεν νομίζειν
χρυσῷ ἢ ἀργύρῳ ἢ λίθῳ, χαράγματι τέχνης
καὶ ἐνθυμήσεως ἀνθρώπου, τὸ θεῖον εἶναι ὅμοιον. 30 τοὺς μὲν οὖν χρόνους τῆς ἀγνοίας ὑπεριδὼν ὁ Θεὸς τὰ νῦν
παραγγέλλει τοῖς ἀνθρώποις πᾶσι πανταχοῦ
μετανοεῖν, 31 διότι ἔστησεν ἡμέραν ἐν ᾗ μέλλει
κρίνειν τὴν οἰκουμένην ἐν δικαιοσύνῃ ἐν ἀνδρὶ ᾧ ὥρισε,
πίστιν παρασχὼν πᾶσιν ἀναστήσας αὐτὸν ἐκ νεκρῶν.
32 Ἀκούσαντες δὲ ἀνάστασιν
νεκρῶν οἱ μὲν ἐχλεύαζον, οἱ δὲ εἶπον· Ἀκουσόμεθά σου πάλιν περὶ τούτου.
33 καί οὕτως ὁ Παῦλος ἐξῆλθεν ἐκ μέσου αὐτῶν. 34
τινὲς δὲ ἄνδρες κολληθέντες αὐτῷ ἐπίστευσαν, ἐν οἷς καὶ Διονύσιος ὁ Ἀρεοπαγίτης καὶ γυνὴ ὀνόματι Δάμαρις
καὶ ἕτεροι
σὺν αὐτοῖς.»
|
16 Ενώ ο Παύλος που τους περίμενε στην Aθήνα,
αναστατώνονταν και επαναστατούσε εσωτερικά καθώς
έβλεπε την
πόλη να είναι γεμάτη από είδωλα. 17 Συζητούσε, λοιπόν, στη συναγωγή γι’ αυτό με τους Iουδαίους και τους
προσηλύτους, καθώς και με εκείνους που συναντούσε στην αγορά κάθε μέρα. 18 Μερικοί από τους επικούρειους και τους στωικούς
φιλοσόφους συνομιλούσαν μαζί του, και κάποιοι
από αυτούς έλεγαν: «Σαν τι να θέλει άραγε να πει ετούτος ο παραμυθάς;» Άλλοι, πάλι, έλεγαν: «Φαίνεται πως κηρύττει τίποτα ξένους θεούς»· κι αυτό το
έλεγαν, γιατί κήρυττε σ’ αυτούς τον
Iησού και την ανάσταση. 19 Tον πήραν, λοιπόν, και τον έφεραν
στον Άρειο Πάγο λέγοντάς του: «Mπορούμε να μάθουμε ποια είναι η καινούργια αυτή διδασκαλία που κηρύττεις; 20
Γιατί ακούμε να μας
λες μερικά παράξενα πράγματα. Θέλουμε,
λοιπόν, να μάθουμε σαν τι μπορεί να είναι αυτά.» 21 Γιατί, οι Aθηναίοι όλοι καθώς και οι ξένοι που κατοικούσαν στην
Aθήνα, για τίποτε άλλο δεν διέθεταν χρόνο, παρά για να λένε και ν’ ακούνε
κάθετι το καινούργιο.
22 Στάθηκε, τότε, ο
Παύλος στη μέση του Aρείου Πάγου και είπε: «Άντρες Aθηναίοι! Βλέπω ότι
είστε ευλαβέστατοι από κάθε άποψη. 23 Πράγματι,
καθώς περπατούσα και παρατηρούσα με προσοχή τους ιερούς σας τόπους, βρήκα ανάμεσά
τους κι ένα βωμό με την επιγραφή “στον Άγνωστο Θεό”.
Eκείνον, λοιπόν, που εσείς λατρεύετε χωρίς να τον γνωρίζετε,
αυτόν εγώ τώρα σας τον κάνω γνωστό. 24
Eίναι ο Θεός που δημιούργησε τον κόσμο κι όλα όσα υπάρχουν σ’ αυτόν. Aυτός, ως Kύριος του ουρανού και της γης, δεν
κατοικεί μέσα σε χειροποίητους ναούς, 25 ούτε υπηρετείται από χέρια
ανθρώπινα, σαν να είχε ανάγκη από κάτι, αφού αυτός δίνει σε όλα ζωή και πνοή
και τα πάντα. 26 Από έναν άνθρωπο έκανε όλα τα έθνη των
ανθρώπων για να κατοικούν πάνω σ’ όλη τη γη, και όρισε πόσο καιρό θα υπάρχουν
και σε ποια σύνορα θα κατοικούν. 27 Θέλησε να ζητούν τον
Kύριο και να προσπαθούν να τον βρουν ψηλαφώντας στο σκοτάδι, αν και δεν είναι
μακριά από τον καθένα μας. 28 Γιατί μέσα σ’ αυτόν ζούμε και κινούμαστε και
υπάρχουμε, όπως έχουν πει και μερικοί από τους δικούς σας ποιητές: Δική του γενιά είμαστε. 29
Aφού, λοιπόν, είμαστε γενιά του Θεού, δεν πρέπει να νομίζουμε πως η θεότητα
είναι κάτι όμοιο με χρυσάφι ή ασήμι ή πέτρα, δηλαδή με γλυπτό έργο της τέχνης
ή της φαντασίας του ανθρώπου. 30 O Θεός παραβλέποντας τα χρόνια της άγνοιας,
παραγγέλλει τώρα σε όλους τους ανθρώπους, παντού, να μετανοήσουν, 31 γιατί
καθόρισε μια μέρα που θα κρίνει την οικουμένη με δικαιοσύνη, μέσω ενός άντρα
που όρισε ο ίδιος γι’ αυτό. Kι έδωσε βέβαιη απόδειξη σε όλους,
ανασταίνοντάς τον από τους νεκρούς.»
32 Όταν άκουσαν ανάσταση νεκρών, άλλοι χλεύαζαν κι άλλοι του είπαν: «Θα σε ακούσουμε και πάλι
για το ζήτημα αυτό». 33 Τότε ο Παύλος έφυγε από ανάμεσά τους. 34 Μερικοί όμως άντρες συνδέθηκαν μαζί του και πίστεψαν
στον Xριστό, ανάμεσα
στους οποίους και ο Διονύσιος ο
Aρεοπαγίτης, καθώς και μια γυναίκα που ονομαζόταν Δάμαρις, και άλλοι επίσης
μαζί μ’
αυτούς.»
|
1.2 Σε ένα δεύτερο επίπεδο, θα μπορούσαμε να προχωρήσουμε σε επεξεργασία του κείμενου με το μοτίβο AΤ 1.3. Ερώτηση,
εξέταση, έρευνα - «Δημιουργικές ερωτήσεις - Creative Questons», δημιουργώντας μικρές ομάδες και
διατυπώνοντας τις δικές μας ερωτήσεις. Για παράδειγμα:
Ø Για ποιους λόγους προσκάλεσαν οι
Αθηναίοι τον Παύλο να τους μιλήσει;
Ø Τι θα γινόταν αν οι Αθηναίοι δεν
προσκαλούσαν τον Παύλο να μιλήσει στον Άρειο Πάγο ή αν αυτός αρνούνταν;
Ø Ποια θα ήταν η διαφορά στο κήρυγμα του
Παύλου, εάν δεν γνώριζε την παράδοση και τον πολιτισμό των Αθηναίων;
Ø Για ποιο σκοπό αναφέρθηκε ο Παύλος στον
βωμό προς τον Άγνωστο Θεό;
Ø Αν υποθέσουμε ότι δεν υπήρχε η αρχαία
αγορά και ο Άρειος Πάγος, τι θα άλλαζε στην ιστορία;
Ø Τι θα άλλαζε αν ο Παύλος δεν «συζητούσε με εκείνους που συναντούσε στην αγορά», και δεν «έβλεπε», δεν «περπατούσε», δεν «παρατηρούσε
με προσοχή τους ιερούς τόπους» των Αθηναίων;
[β]
Παρουσιάζουν τα χαρακτηριστικά της εποχής και των συνθηκών
εντός των οποίων πραγματοποιήθηκε η συνάντηση (συνάφεια).
Διδακτικά εργαλεία
2.1 Έντεχνος
συλλογισμός - Artful thinking
1.2: Ερώτηση, εξέταση, έρευνα - «Σκεφτείτε, Αμφιβάλλετε, Εξερευνήστε - Think, Puzzle, Explore»,
2.2 Έντεχνος
Συλλογισμός - Artful thinking
2.1: Παρατήρηση και περιγραφή - «Παιγνίδι επεξεργασίας - e laboration game»,
αλλά και
2.3 Στρατηγική «5
π και 1
γ - 5
W1
H
Πηγές
1. Πράξεις Αποστόλων, 17, 16-34.
2. Σπύρου Βασιλείου, Ο
απόστολος Παύλος κηρύττει στον Άρειο Πάγο, Ι. Ν. Αγίου Διονυσίου, Αθήνα
1932-1936.
3. Raffaello
Sanzio da Urbino, Raphael (1483-1520), Study for St Paul Preaching in Athens,
1514-1515
4. Raphael (1483-1520), St Paul Preaching in Athens, Tempera
on paper, 1515, Victoria and Albert Museum (Λονδίνο, Ηνωμένο Βασίλειο)
5. Γκάαρντερ
Γιοστέιν, «Ο κόσμος της σοφίας,
Μυθιστόρημα για την ιστορία της φιλοσοφίας», μτφρ. Μαρία Αγγελίδου, εκδ.
Νέα Σύνορα Λιβάνη 1994, σ. 197-200.
2.1 Επεξεργασία με το μοτίβο ΑΤ 1.2. στην Πηγή 1 (Πράξεις
Αποστόλων, 17, 16-34)
Ερώτηση, εξέταση, έρευνα - «Σκεφτείτε, Αμφιβάλλετε,
Εξερευνήστε»
i.
Τι
γνωρίζεις ή νομίζεις ότι γνωρίζεις σχετικά με αυτό το κείμενο;
|
ii.
Ποια
ερωτήματα, αμφιβολίες ή συγχύσεις συνεχίζεις να έχεις;
|
iii. Τι είναι αυτό που σε κάνει
να θέλεις να επεκτείνεις την έρευνά σου σε σημεία του κειμένου;
|
«16 Ἐν δὲ ταῖς Ἀθήναις ἐκδεχομένου αὐτοὺς τοῦ Παύλου, παρωξύνετο τὸ πνεῦμα αὐτοῦ ἐν αὐτῷ θεωροῦντι
κατείδωλον οὖσαν τὴν πόλιν.
17 διελέγετο μὲν οὖν ἐν τῇ συναγωγῇ τοῖς Ἰουδαίοις καὶ τοῖς σεβομένοις καὶ ἐν τῇ ἀγορᾷ κατὰ πᾶσαν ἡμέραν πρὸς τοὺς
παρατυγχάνοντας. 18 τινὲς δὲ καὶ τῶν Ἐπικουρείων καὶ Στωϊκῶν φιλοςόφων συνέβαλλον αὐτῷ, καί τινες
ἔλεγον· Τί ἂν θέλοι ὁ σπερμολόγος οὗτος λέγειν;
οἱ δέ· Ξένων δαιμονίων
δοκεῖ καταγγελεὺς εἶναι· ὅτι τὸν Ἰησοῦν καὶ τὴν ἀνάστασιν εὐηγγελίζετο αὐτοῖς. 19 ἐπιλαβόμενοί τε αὐτοῦ ἐπὶ τὸν Ἄρειον Πάγον ἤγαγον, λέγοντες· Δυνάμεθα γνῶναι τίς ἡ καινὴ αὕτη ἡ ὑπὸ σοῦ λαλουμένη διδαχή; 20 ξενίζοντα γάρ τινα εἰσφέρεις εἰς τὰς ἀκοὰς ἡμῶν· βουλόμεθα οὖν γνῶναι τί ἂν θέλοι ταῦτα εἶναι. 21 Ἀθηναῖοι δὲ πάντες καὶ οἱ ἐπιδημοῦντες ξένοι εἰς οὐδὲν ἕτερον εὐκαίρουν ἢ λέγειν τι ἢ ἀκούειν καινότερον.
22 Σταθεὶς δὲ ὁ Παῦλος ἐν μέσῳ τοῦ Ἀρείου Πάγου ἔφη· Ἄνδρες Ἀθηναῖοι, κατὰ πάντα ὡς
δεισιδαιμονεστέρους ὑμᾶς θεωρῶ· 23 διερχόμενος γὰρ καὶ ἀναθεωρῶν τὰ σεβάσματα ὑμῶν εὗρον καὶ βωμὸν ἐν ᾧ ἐπεγέγραπτο, Ἀγνώστῳ θεῷ. ὃν οὖν ἀγνοοῦντες εὐσεβεῖτε, τοῦτον ἐγὼ καταγγέλλω ὑμῖν. 24 ὁ Θεὸς ὁ ποιήσας τὸν κόσμον καὶ πάντα τὰ ἐν αὐτῷ, οὗτος οὐρανοῦ καὶ γῆς Κύριος ὑπάρχων οὐκ ἐν χειροποιήτοις ναοῖς κατοικεῖ 25 οὐδὲ ὑπὸ χειρῶν ἀνθρώπων θεραπεύεται προσδεόμενός τινος, αὐτὸς διδοὺς πᾶσι ζωὴν καὶ πνοὴν καὶ τὰ πάντα· 26 ἐποίηςέ τε ἐξ ἑνὸς αἵματος πᾶν ἔθνος ἀνθρώπων κατοικεῖν ἐπὶ πᾶν τὸ πρόσωπον τῆς γῆς, ὁρίσας προστεταγμένους καιροὺς καὶ τὰς ὁροθεςίας τῆς κατοικίας αὐτῶν, 27 ζητεῖν τὸν Κύριον εἰ ἄρα γε ψηλαφήσειαν αὐτὸν καὶ εὕροιεν, καί γε οὐ μακρὰν ἀπὸ ἑνὸς ἑκάστου ἡμῶν ὑπάρχοντα. 28 Ἐν αὐτῷ γὰρ ζῶμεν καὶ κινούμεθα καὶ ἐσμέν, ὡς καί τινες τῶν καθ’ ὑμᾶς ποιητῶν εἰρήκασιν· τοῦ γὰρ καὶ γένος ἐσμέν. 29 γένος οὖν ὑπάρχοντες τοῦ Θεοῦ οὐκ ὀφείλομεν νομίζειν χρυςῷ ἢ ἀργύρῳ ἢ λίθῳ, χαράγματι τέχνης καὶ ἐνθυμήσεως ἀνθρώπου, τὸ θεῖον εἶναι ὅμοιον. 30 τοὺς μὲν οὖν χρόνους τῆς ἀγνοίας ὑπεριδὼν ὁ Θεὸς τὰ νῦν παραγγέλλει τοῖς ἀνθρώποις πᾶσι πανταχοῦ μετανοεῖν, 31 διότι ἔστησεν ἡμέραν ἐν ᾗ μέλλει κρίνειν τὴν οἰκουμένην ἐν δικαιοςύνῃ ἐν ἀνδρὶ ᾧ ὥρισε, πίστιν παρασχὼν πᾶσιν ἀναστήσας αὐτὸν ἐκ νεκρῶν.
32 Ἀκούσαντες δὲ ἀνάστασιν νεκρῶν οἱ μὲν ἐχλεύαζον, οἱ δὲ εἶπον· Ἀκουςόμεθά σου πάλιν περὶ τούτου. 33 καί οὕτως ὁ Παῦλος ἐξῆλθεν ἐκ μέσου αὐτῶν. 34 τινὲς δὲ ἄνδρες κολληθέντες αὐτῷ ἐπίστευσαν, ἐν οἷς καὶ Διονύσιος ὁ Ἀρεοπαγίτης καὶ γυνὴ ὀνόματι Δάμαρις καὶ ἕτεροι σὺν αὐτοῖς.»
|
16 Ενώ ο Παύλος που τους περίμενε στην Aθήνα,
αναστατώνονταν και επαναστατούσε
εσωτερικά καθώς έβλεπε την πόλη να είναι γεμάτη από είδωλα. 17 Συζητούσε,
λοιπόν, στη συναγωγή γι’ αυτό με τους Iουδαίους και τους προσηλύτους, καθώς και με εκείνους που συναντούσε στην αγορά κάθε μέρα. 18 Μερικοί από τους επικούρειους
και τους στωικούς φιλοσόφους συνομιλούσαν μαζί του, και κάποιοι
από αυτούς έλεγαν: «Σαν τι να θέλει άραγε να πει ετούτος ο παραμυθάς;» Άλλοι,
πάλι, έλεγαν: «Φαίνεται πως κηρύττει τίποτα ξένους θεούς»· κι αυτό το
έλεγαν, γιατί κήρυττε σ’ αυτούς τον
Iησού και την ανάσταση. 19 Tον πήραν, λοιπόν, και τον έφεραν στον Άρειο Πάγο λέγοντάς
του: «Mπορούμε να μάθουμε ποια
είναι η καινούργια αυτή διδασκαλία που κηρύττεις; 20 Γιατί ακούμε να
μας λες μερικά παράξενα πράγματα. Θέλουμε, λοιπόν, να μάθουμε σαν τι μπορεί
να είναι αυτά.» 21 Γιατί, οι Aθηναίοι όλοι καθώς και οι
ξένοι που κατοικούσαν στην Aθήνα, για τίποτε άλλο δεν διέθεταν χρόνο, παρά
για να λένε και
ν’ ακούνε κάθετι το καινούργιο.
22 Στάθηκε, τότε, ο Παύλος στη μέση του
Aρείου Πάγου και είπε: «Άντρες Aθηναίοι! Σας βλέπω ευλαβέστατους από
κάθε άποψη. 23 Γιατί, καθώς περπατούσα και παρατηρούσα
με προσοχή τους ιερούς σας τόπους, βρήκα ανάμεσά τους κι ένα βωμό με την
επιγραφή στον Άγνωστο Θεό. Eκείνον, λοιπόν, που εσείς λατρεύετε χωρίς να τον γνωρίζετε, αυτόν εγώ
τώρα σας τον κάνω γνωστό. 24 Eίναι ο Θεός που δημιούργησε τον κόσμο κι
όλα όσα υπάρχουν σ’ αυτόν.
Aυτός, ως Kύριος του ουρανού και της
γης, δεν κατοικεί μέσα σε χειροποίητους ναούς, 25 ούτε
υπηρετείται από χέρια ανθρώπινα, σαν να είχε ανάγκη από κάτι, αφού αυτός
δίνει σε όλα ζωή και πνοή και τα πάντα. 26
Από έναν άνθρωπο έκανε όλα τα έθνη των ανθρώπων για να κατοικούν πάνω σ’ όλη
τη γη, και όρισε πόσο καιρό θα υπάρχουν και σε ποια σύνορα θα κατοικούν. 27 Θέλησε να ζητούν τον Kύριο και να προσπαθούν να τον βρουν ψηλαφώντας
στο σκοτάδι, αν και δεν είναι μακριά από τον καθένα μας. 28 Γιατί
μέσα σ’ αυτόν ζούμε και κινούμαστε και υπάρχουμε, όπως έχουν πει και μερικοί
από τους δικούς σας ποιητές: Δική του γενιά είμαστε. 29 Aφού,
λοιπόν, είμαστε γενιά του Θεού, δεν πρέπει να νομίζουμε πως η θεότητα είναι κάτι
όμοιο με χρυσάφι
ή ασήμι ή πέτρα, δηλαδή με γλυπτό έργο της τέχνης ή της φαντασίας του
ανθρώπου. 30 O Θεός
παραβλέποντας τα χρόνια της άγνοιας, παραγγέλλει τώρα σε όλους τους
ανθρώπους, παντού, να μετανοήσουν, 31 γιατί καθόρισε μια μέρα που θα κρίνει
την οικουμένη με δικαιοσύνη, μέσω ενός άντρα που όρισε ο ίδιος
γι’ αυτό. Kι έδωσε βέβαιη απόδειξη σε όλους, ανασταίνοντάς
τον από τους νεκρούς.»
32 Όταν
άκουσαν ανάσταση νεκρών, άλλοι χλεύαζαν κι άλλοι του είπαν: «Θα σε ακούσουμε και πάλι για το ζήτημα αυτό». 33 Τότε
ο άλλοι 32 Όταν άκουσαν ανάσταση νεκρών, άλλοι
χλεύαζαν κι άλλοι του είπαν: «Θα σε ακούσουμε και πάλι για το ζήτημα αυτό». 33 Τότε
ο Παύλος έφυγε από ανάμεσά τους. 34
Μερικοί όμως άντρες συνδέθηκαν μαζί του και πίστεψαν στον Xριστό, ανάμεσα
στους οποίους και ο Διονύσιος ο Aρεοπαγίτης, καθώς και μια γυναίκα που ονομαζόταν Δάμαρις, και άλλοι επίσης μαζί μ’ αυτούς.»
|
2.2 Επεξεργασία με το μοτίβο ΑΤ 2.1. στην
Πηγή 2 (Σπύρου Βασιλείου,
Ο
απόστολος Παύλος κηρύττει στον Άρειο Πάγο, Ι. Ν. Αγίου Διονυσίου, Αθήνα
1932-1936)
Παρατήρηση και περιγραφή - «Παιγνίδι επεξεργασίας»
Raffaello Sanzio da Urbino, Raphael (1483-1520), Study for St Paul Preaching in Athens, 1514-1515
2.3 Επεξεργασία με τη στρατηγική «5π και 1γ - 5W1H» στην πηγή 5 (Γκάαρντερ Γιοστέιν, «Ο κόσμος
της σοφίας, Μυθιστόρημα για την ιστορία της φιλοσοφίας», μτφρ. Μαρία Αγγελίδου,
εκδ. Νέα Σύνορα Λιβάνη 1994, σ. 197-200
).
Ø
Πού συνέβη;
Ø
Πότε;
Ø
Ποιο ήταν το πρόβλημα;
Ø
Ποιοι συμμετείχαν;
Ø
Γιατί (για ποιους λόγους) υπήρχε το πρόβλημα;
Ø
Πώς (και αν) ξεπεράστηκε;
Ø
Πώς επηρέασε την πορεία της ιστορίας του
ελληνισμού και του χριστιανισμού;
[γ]
Αναγνωρίζουν και περιγράφουν -με παραδείγματα- τα πεδία
συνάντησης Χριστιανισμού και Ελληνισμού.
Διδακτικά εργαλεία
3.1 Έντεχνος συλλογισμός - Artful thinking 2.1: Παρατήρηση και περιγραφή - «Παιγνίδι
επεξεργασίας -e laboration game»
3.2 Έντεχνος συλλογισμός - Artful thinking 6.1: Ερμηνεία και αιτιολόγηση - «Τι
σε κάνει να το λες αυτό; - What makes you say that?»
Πηγές
1. Πράξεις Αποστόλων, 17, 16-34.
2. Παναγιώτη Μιχελή, «Αισθητική θεώρηση της Βυζαντινής
τέχνης», Αθήνα 1978.
3. Ιωάννη Ζηζιούλα, «Από το προσωπείο στο πρόσωπο»,
περιοδικό Ίνδικτος σελ. 127-144.
4. Ιωάννη Ζηζιούλα, «Ελληνισμός και Χριστιανισμός. Η
συνάντηση των δύο κόσμων», Ιστορία του Ελληνικού Έθνους τομ. Στ,΄σελ. 519-559.
5. Ιωάννη Συκουτρή, από την Εισαγωγή στο «Πλάτωνος
Συμπόσιον», το κεφάλαιο IV «Πλατωνικός έρως και χριστιανική αγάπη», σελ. 230-246,
Ακαδημία Αθηνών-Ελληνική Βιβλιοθήκη αρ. 1, εκδ. Βιβλιοπωλείον της
ΕΣΤΙΑΣ 1982.
6. Duccio
di Buoninsegna, Raising of Lazarus, 1308-11.
7. Vincent
Van Gogh, The Raising of Lazarus (after Rembrandt), 1890.
8. William Blake,
Η Ανάσταση του Λαζάρου , 1800.
9. Vaszary,
Janos - Resuscitation of Lazarusn, 1912.
10.
Rembrandt. The Raising of Lazarus, 1630/31, Oil on panel, County Museum of Art,
Los Angeles.
11. Paul
Roorda, Lazarus (Self-portrait levitating), Germinated wheat, earth, paper,
thread, beeswax.
3.1 Επεξεργασία με το μοτίβο ΑΤ 2.1
Παρατήρηση
και περιγραφή - «Παιγνίδι επεξεργασίας -e laboration game»
«16 Ἐν δὲ ταῖς Ἀθήναις ἐκδεχομένου αὐτοὺς τοῦ Παύλου, παρωξύνετο τὸ πνεῦμα αὐτοῦ ἐν αὐτῷ θεωροῦντι κατείδωλον οὖσαν τὴν πόλιν. 17 διελέγετο μὲν οὖν ἐν τῇ συναγωγῇ τοῖς Ἰουδαίοις καὶ τοῖς σεβομένοις καὶ ἐν τῇ ἀγορᾷ κατὰ πᾶσαν ἡμέραν πρὸς τοὺς παρατυγχάνοντας. 18 τινὲς δὲ καὶ τῶν Ἐπικουρείων καὶ Στωϊκῶν φιλοσόφων συνέβαλλον αὐτῷ, καί τινες ἔλεγον· Τί ἂν θέλοι ὁ σπερμολόγος οὗτος λέγειν; οἱ δέ· Ξένων δαιμονίων δοκεῖ καταγγελεὺς εἶναι· ὅτι τὸν Ἰησοῦν καὶ τὴν ἀνάστασιν εὐηγγελίζετο αὐτοῖς. 19 ἐπιλαβόμενοί τε αὐτοῦ ἐπὶ τὸν Ἄρειον Πάγον ἤγαγον, λέγοντες· Δυνάμεθα γνῶναι τίς ἡ καινὴ αὕτη ἡ ὑπὸ σοῦ λαλουμένη διδαχή; 20 ξενίζοντα γάρ τινα εἰσφέρεις εἰς τὰς ἀκοὰς ἡμῶν· βουλόμεθα οὖν γνῶναι τί ἂν θέλοι ταῦτα εἶναι. 21 Ἀθηναῖοι δὲ πάντες καὶ οἱ ἐπιδημοῦντες ξένοι εἰς οὐδὲν ἕτερον εὐκαίρουν ἢ λέγειν τι ἢ ἀκούειν καινότερον. 22 Σταθεὶς δὲ ὁ Παῦλος ἐν μέσῳ τοῦ Ἀρείου Πάγου ἔφη· Ἄνδρες Ἀθηναῖοι,
κατὰ πάντα ὡς δεισιδαιμονεστέρους ὑμᾶς θεωρῶ· 23
διερχόμενος γὰρ καὶ ἀναθεωρῶν τὰ σεβάσματα ὑμῶν εὗρον καὶ βωμὸν ἐν ᾧ ἐπεγέγραπτο,
Ἀγνώστῳ θεῷ. ὃν οὖν ἀγνοοῦντες εὐσεβεῖτε, τοῦτον ἐγὼ καταγγέλλω ὑμῖν. 24 ὁ Θεὸς ὁ ποιήσας τὸν κόσμον καὶ πάντα τὰ ἐν αὐτῷ, οὗτος οὐρανοῦ καὶ γῆς Κύριος ὑπάρχων οὐκ ἐν χειροποιήτοις ναοῖς κατοικεῖ 25 οὐδὲ ὑπὸ χειρῶν ἀνθρώπων θεραπεύεται προσδεόμενός τινος, αὐτὸς διδοὺς πᾶσι ζωὴν καὶ πνοὴν καὶ τὰ πάντα· 26 ἐποίησέ τε ἐξ ἑνὸς αἵματος
πᾶν ἔθνος ἀνθρώπων
κατοικεῖν ἐπὶ πᾶν τὸ πρόσωπον
τῆς γῆς, ὁρίσας προστεταγμένους καιροὺς καὶ τὰς ὁροθεσίας τῆς κατοικίας αὐτῶν, 27 ζητεῖν τὸν Κύριον εἰ ἄρα γε ψηλαφήσειαν αὐτὸν καὶ εὕροιεν, καί γε οὐ μακρὰν ἀπὸ ἑνὸς ἑκάστου ἡμῶν ὑπάρχοντα. 28 Ἐν αὐτῷ γὰρ ζῶμεν καὶ κινούμεθα καὶ ἐσμέν, ὡς καί τινες
τῶν καθ' ὑμᾶς ποιητῶν εἰρήκασιν·
τοῦ γὰρ καὶ γένος ἐσμέν. 29 γένος οὖν ὑπάρχοντες
τοῦ Θεοῦ οὐκ ὀφείλομεν νομίζειν χρυσῷ ἢ ἀργύρῳ ἢ λίθῳ, χαράγματι τέχνης καὶ ἐνθυμήσεως ἀνθρώπου, τὸ θεῖον εἶναι ὅμοιον. 30 τοὺς μὲν οὖν χρόνους τῆς ἀγνοίας ὑπεριδὼν ὁ Θεὸς τὰ νῦν παραγγέλλει τοῖς ἀνθρώποις πᾶσι πανταχοῦ μετανοεῖν, 31 διότι ἔστησεν ἡμέραν ἐν ᾗ μέλλει κρίνειν τὴν οἰκουμένην ἐν δικαιοσύνῃ ἐν ἀνδρὶ ᾧ ὥρισε, πίστιν παρασχὼν πᾶσιν ἀναστήσας αὐτὸν ἐκ νεκρῶν.
32 Ἀκούσαντες δὲ ἀνάστασιν νεκρῶν οἱ μὲν ἐχλεύαζον, οἱ δὲ εἶπον· Ἀκουσόμεθά σου πάλιν
περὶ τούτου. 33 καί οὕτως ὁ Παῦλος ἐξῆλθεν ἐκ μέσου αὐτῶν. 34 τινὲς δὲ ἄνδρες κολληθέντες αὐτῷ ἐπίστευσαν, ἐν οἷς καὶ Διονύσιος ὁ Ἀρεοπαγίτης καὶ γυνὴ ὀνόματι Δάμαρις καὶ ἕτεροι σὺν αὐτοῖς.»
|
16 Ενώ ο Παύλος που τους περίμενε στην Aθήνα, αναστατώνονταν και επαναστατούσε εσωτερικά καθώς έβλεπε την
πόλη να είναι γεμάτη από είδωλα. 17 Συζητούσε, λοιπόν, στη συναγωγή γι’ αυτό
με τους Iουδαίους και τους προσηλύτους, καθώς και με εκείνους που συναντούσε
στην αγορά κάθε μέρα. 18 Μερικοί από τους επικούρειους και τους στωικούς
φιλοσόφους συνομιλούσαν μαζί του, και κάποιοι από αυτούς έλεγαν: «Σαν τι να θέλει άραγε να πει ετούτος ο παραμυθάς;» Άλλοι, πάλι, έλεγαν: «Φαίνεται πως κηρύττει τίποτα ξένους θεούς»· κι
αυτό το έλεγαν, γιατί κήρυττε σ’
αυτούς τον Iησού και την ανάσταση. 19 Tον πήραν, λοιπόν, και τον έφεραν στον
Άρειο Πάγο λέγοντάς του: «Mπορούμε να μάθουμε ποια είναι η καινούργια αυτή διδασκαλία που κηρύττεις; 20 Γιατί ακούμε να μας λες μερικά παράξενα
πράγματα. Θέλουμε, λοιπόν, να μάθουμε σαν τι μπορεί να είναι αυτά.» 21 Γιατί, οι Aθηναίοι όλοι καθώς
και οι ξένοι που κατοικούσαν στην Aθήνα, για τίποτε άλλο δεν διέθεταν χρόνο,
παρά για να λένε και ν’ ακούνε κάθετι το καινούργιο.
22 Στάθηκε, τότε, ο Παύλος στη μέση του
Aρείου Πάγου και είπε: «Άντρες Aθηναίοι! Σας βλέπω ευλαβέστατους από
κάθε άποψη. 23 Γιατί, καθώς περπατούσα και παρατηρούσα
με προσοχή τους ιερούς σας τόπους, βρήκα ανάμεσά τους κι ένα βωμό με την
επιγραφή στον Άγνωστο Θεό. Eκείνον,
λοιπόν, που εσείς λατρεύετε χωρίς να τον γνωρίζετε, αυτόν εγώ τώρα σας τον
κάνω γνωστό. 24 Eίναι
ο Θεός που δημιούργησε τον κόσμο κι όλα όσα υπάρχουν σ’ αυτόν. Aυτός,
ως Kύριος του ουρανού και της γης, δεν
κατοικεί μέσα σε χειροποίητους ναούς, 25 ούτε υπηρετείται από χέρια
ανθρώπινα, σαν να είχε ανάγκη από κάτι, αφού αυτός δίνει σε όλα ζωή και πνοή
και τα πάντα. 26 Από έναν άνθρωπο έκανε όλα τα έθνη των
ανθρώπων για να κατοικούν πάνω σ’ όλη τη γη, και όρισε πόσο καιρό θα υπάρχουν και σε
ποια σύνορα θα κατοικούν. 27 Θέλησε να ζητούν τον
Kύριο και να προσπαθούν να τον βρουν ψηλαφώντας στο σκοτάδι, αν και δεν είναι μακριά από τον καθένα μας.
28 Γιατί μέσα σ’ αυτόν ζούμε και κινούμαστε και υπάρχουμε, όπως έχουν πει και μερικοί από τους δικούς
σας ποιητές: Δική
του γενιά είμαστε. 29
Aφού, λοιπόν, είμαστε γενιά του Θεού, δεν πρέπει να νομίζουμε πως η θεότητα είναι
κάτι όμοιο με χρυσάφι ή ασήμι ή πέτρα, δηλαδή με γλυπτό έργο της τέχνης ή της
φαντασίας του ανθρώπου. 30 O Θεός παραβλέποντας τα χρόνια της
άγνοιας, παραγγέλλει
τώρα σε όλους τους ανθρώπους, παντού, να μετανοήσουν, 31 γιατί καθόρισε μια
μέρα που θα κρίνει την οικουμένη με δικαιοσύνη, μέσω ενός άντρα που όρισε ο
ίδιος γι’ αυτό. Kι έδωσε βέβαιη απόδειξη σε όλους,
ανασταίνοντάς τον από τους νεκρούς.»
32 Όταν άκουσαν ανάσταση νεκρών, άλλοι χλεύαζαν κι άλλοι του είπαν: «Θα σε
ακούσουμε και πάλι για το ζήτημα αυτό». 33 Τότε ο Παύλος έφυγε από ανάμεσά τους. 34 Μερικοί
όμως άντρες συνδέθηκαν μαζί του και πίστεψαν στον Xριστό, ανάμεσα στους
οποίους και ο Διονύσιος ο Aρεοπαγίτης,
καθώς και μια γυναίκα που ονομαζόταν Δάμαρις, και άλλοι επίσης μαζί μ’ αυτούς.»
|
3.2 Επεξεργασία με το μοτίβο ΑΤ
6.1
Ερμηνεία και αιτιολόγηση - «Τι σε
κάνει να το λες αυτό; - What makes you say that?»
ΤΑ ΠΕΔΙΑ ΣΥΝΑΝΤΗΣΗΣ (αντίθεσης και
αλλελεπίδρασης)
ΕΛΛΗΝΙΣΜΟΥ ΚΑΙ ΧΡΙΣΤΙΑΝΙΣΜΟΥ
α. Σχόλιο [Θ39]: Από
την πολυθεΐα-ειδωλολατρία στη μονοθεΐα
Ο άρχων-Ζεύς
Η
κυκλοθυμία-Ποσειδών Η έμπνευση-Απόλλων
Η ρώμη-Άρης Η σοφία-Αθηνά Η
κυνηγός-Άρτεμις Η ομορφιά-Αφροδίτη
β. Σχόλιο [Θ40]:
Ανθρωπομορφισμός και υπερβατικότητα του Θεού
ΑΝΤΙΠΑΡΑΒΟΛΗ
Το
άγαλμα του Δία, έργο του γλύπτη
Φειδία
γ. Σχόλιο [Θ40]: Από
το εκτός στο εντός και από την ομορφιά στην αγιότητα (πλατωνικός έρως και
χριστιανική αγάπη).
Από το εκτός…
Σχέδια και φωτογραφίες του Παρθενώνα, όπως φαίνεται
από έξω
… στο εντός
Ο Ερμής του Πραξιτέλη Orante: Η δεομένη Grata: η ευχαριστία-ευγνώμων
δ. Σχόλιο [Θ47]: Tο σκάνδαλο της ανάστασης των νεκρών.
Εναλλακτικά, η ανίχνευση της εξήγησης για την αντίδραση των
Αθηναίων στο άκουσμα της ανάστασης των νεκρών από τον Παύλο, μπορεί να γίνει
μέσα από την παράλληλη
επεξεργασία διαφορετικών εικόνων από μικρές ομάδες
μέσα στην τάξη.
Duccio di Buoninsegna, «Raising
of Lazarus», 1308-11
William Blake, «Η Ανάσταση του Λαζάρου», 1800
Vaszary, Janos - «Resuscitation of Lazarus» 1912
Rembrandt, «The Raising of
Lazaru», 1630/31, Oil on panel, County Museum of Art, Los Angeles
Paul Roorda, «Lazarus (Self-portrait levitating)», Germinated wheat,
earth, paper, thread, beeswax.
Παίρνουμε ένα έργο τέχνης και το χωρίζουμε
σε επιμέρους ενότητες. Στη συνέχεια μοιράζουμε την τάξη σε ομάδες και
αναθέτουμε σε κάθε μία από αυτές να παρατηρήσει και να περιγράψει τα
συγκεκριμένα μέρη μιας ενότητας του έργου. Προτρέπουμε τους παρατηρητές να
περιγράψουν μόνον ό,τι βλέπουν. Να αντισταθούν, δηλαδή, στο να εκφράσουν τις
ιδέες τους, τις απόψεις τους ή τις
ερμηνείες τους (για το θέμα, τη σημασία, το μήνυμα, το ύφος ή την αξία του
έργου) έως και το τελευταίο στάδιο της δραστηριότητας (3ο στάδιο).
Χρήσιμοι ορισμοί που αντιστοιχούν στα 3
στάδια του μοτίβου
1. «Παρατηρώ» σημαίνει: περιγράφω κάτι όπως
φαίνεται.
2. «Επεξεργάζομαι» σημαίνει: επεκτείνομαι στις
λεπτομέρειές του.